ПОЧЕМУ БАБЬЕ ЛЕТО ТАК НАЗЫВАЕТСЯ?

ВОПРОСЫ☦ОТВЕТЫ

Отвечает Валерий Мокиенко,
доктор филологических наук,
профессор кафедры славянской филологии
филологического факультета
Санкт-Петербургского университета

Изначально выражение «бабье лето» обозначало период женских полевых работ, а позже стало соотноситься с определенной погодой.

Выражение «бабье лето» известно всем славянским и части германских языков. На белорусском оно звучит как «бабiна лета», на украинском — «бабине (бабське) лiто», на польском — «babie lato», на немецком — «Altweibersommer» и так далее.

Это выражение имеет разные интерпретации. Одна из них гласит, что бабье лето названо по тонкой, легкой паутине, летающей по полям и лесам и предвещающей сухую осень. Эта паутина ассоциируется с едва заметными седыми прядями волос у женщины, а время теплых, погожих дней — с возрастом, который предшествует пожилому и характеризуется относительным расцветом. Выражение также связано с тем периодом в жизни крестьян, когда заканчивались полевые работы и женщины принимались за «собственные свои работы»: мочили лен, трепали его, ткали. Бабье лето продолжалось одну неделю — с 1-го или с 8-го сентября.

В немецком языке это время называют «Altweibersommer» (буквально «лето старой бабы»), или «Mettensommer» («лето летящей паутины»). В германской культуре летящие паутинки связывали с пряжей, которую ткут эльфы. А женщины, по мифологическим представлениям, обладали волшебной силой «возвращать» времена года (например, могли вернуть летнее тепло осенью) и в общем влиять на погоду. Поэтому в языке и закрепились эти названия. Такая интерпретация выражения «бабье лето» основана на сопоставлении явлений природы (осенняя паутина, отлет птиц, теплая погода) с мифами и с конкретными хозяйственными аспектами жизни (земледелием и ткачеством).

Также в языке существует прямая связь между бабьим летом как обозначением определенного периода в году и традиционными жатвенными «бабьими» (или «бабскими») праздниками (например, Дожинки), которые отмечают переход от лета к зиме и наоборот.

Так что изначально выражение обозначало период женских полевых работ, а позже стало соотноситься с определенной погодой. В дальнейшем в значение этого оборота попала осенняя паутина, которая была важным элементом мифологических представлений западных славян. Это произошло благодаря народно-этимологической связи слов «лето» и «лететь» в славянских языках.

Есть время природы особого света,
неяркого солнца, нежнейшего зноя.
Оно называется бабье лето
и в прелести спорит с самою весною…

О мудрость щедрейшего бабьего лета,
с отрадой тебя принимаю… И всё же,
любовь моя, где ты, аукнемся, где ты?
А рощи безмолвны, а звезды всё строже…
Ольга Берггольц,

Казимир Малевич. Жнецы.
Станислав Жуковский. Ясная осень. Бабье лето. 1899
Андрей Костромин. Бабье лето. 2017
Петр Кончаловский. Жатва пшеницы. 1923
Сергей Судейкин. Бабье лето. 1916
Конец лета.
Сергей Дорофеев. Теплая осень. 2018
Иван Шишкин. Жатва. 1950-е
Борис Кустодиев. Жатва. 1914
Станислав Жуковский. Терраса осенью. 1910-е
previous arrow
next arrow
Понравилась статья ОЦЕНИ!!!
( Пока оценок нет )
Расскажите о ней друзьям!!!
ПОНОМАРЬ
Добавить комментарий