Доброго здоровья! Бритие и сестры предлагаем вашему вниманию не которые письма, приведённые из книги: «Словарь старообрядки А.К Лыковой письменная речь» написанные старообрядкой в период с 1983 по 2016 год (копии писем прилагаются в конце статьи). Письма написаны полууставом в повествовательном стиле. Письменная речь Агафьи Карповны логически правильно, выстроена. Каждое конкретное письмо по традиции эпистолярного жанра состоит из 3-х частей:

а) вступления; б) основной части; в) заключения.

Вступление начинается с молитвы Господу, далее обозначаются адресант и адресат, заканчивается вступление пожеланием душевного спасения и доброго здоровья: господи і҆сꙋсе христе сыне божии помилꙋй насъ а҆минь ниский большой поклонъ о҆тоагафїи карповны е҆лвире викторовне желаю о҆тгоспода бога доброго здравиѧ наи҆паче всего дꙋшевнаго спасенїѧ ивсѧкого благополꙋчиѧ (из письма красноярскому художнику Э.В. Мотаковой; г҃ и҃ х҃ с҃ б҃ п҃ и҃ (Господи Исусе Христе Сыне Божии помилуй нас) а҆минь спраздникомъ ст҃ыѧ педдесѧтницы хрстⷭ҇осъ воскресе доброго вамъ здоровиѧ дорогие родственнїки наши и҆ваши кланѧюсь а҆гафїѧ к (Карповна) всемъ воо̑бще понискомꙋ поклонꙋ вопервыхъ а̑нисимꙋ н (Никоновичу) сестре а҆нисии п (Парамоновне) їдѧде трифїлию п (Панфиловичу) и҆всемъ воо̑бше сродникамъ нашим ивашим нискїй поклонъ дедꙋшке митрофанꙋ к (Кондратьевичу)  и҆всей охрⷭ҇сте (о Христе) братии жалею вамъ ѿгдⷭ҇а бг҃а (от Господа Бога) доброго здаровиѧ наи҆паче всего дꙋшевнаго спасенїѧ вжизни всѧкого благополꙋчїѧ(из письма родственникам по материнской линии Тропиным на Алтай).

Основная часть писем Агафьи Лыковой составляет значительный объем и включает описание жизни, быта, погоды; обращения с просьбой привезти книги, необходимые в быту предметы; при этом выстраиваются большие, громоздкие предложения, напоминающие тексты древнерусских памятников письменности. В последних письмах много места уделено описанию состояния здоровья. Это объясняется тем, что у отшельницы в последнее время наблюдаются серьезные трудности со здоровьем. Приведем фрагменты из письма старообрядки:

помаленькꙋ живꙋ благополꙋчно, ноздоровиемъ очень плохо стало, нонешнꙋ зимꙋ проболева три месѧца, болезнь о҆чень о҆пасна теперь, пꙋпъ ставъ уходить в левой бокъ и спинꙋ схватоватъ какъ сшей плечи ивсю спинꙋ, тогда никакова движенїѧ бꙋдет, дае҆ще зимойта, та болезнь, когда выручали о҆отропината, у҆менѧ все става нау҆лицꙋто ходить небыло а҆петь тоже самое полꙋчилось, тогда темпиратꙋра става высока натрицать восемь пошла хотели вызвать вертолетъ а́е҆тотъ нисработавъ видно батареньки у҆него нестали работать, тогда так, полꙋчилось, страшное дело, температꙋройто рꙋки и̑все какъ нао҆гне сожгло только е҆два сбожїю помощю переносива, тогда только раньше знава что е҆ритромицинова мазь о҆т о҆то҆бжегꙋ помогатъ, дакъ только е҆й натиравась но и҆так что и҆ран (и ран) понесла о҆тетой болезни, потомъ даже дошло ребенꙋ корꙋ пила е҆рофей срꙋбивъ принесъ, ревень корни, и҆те таблетъки которы и҆горь павловичь дававъ втотъ раз говоривъ, половинꙋ випить, а҆половинꙋ сохранить, и҆хъ выпива, нотолькото что о҆ни стары стали три года и҆мъ было четвертой, нои҆ вѧчеславъ а҆натоливичь привозивъ, и҆потом прошлойто зимы когда ѧ҆ вызвава вертолетъто надежда михаиловна о҆ставлѧва мне лекарствы и̑те пила, дае̑ще теми пришлось и̑козъ лечили а́дна коза после а҆телꙋ болева а҆дрꙋга сꙋѧгна была заболева е҆сть ничево нистава о҆бемъ козамъ пришлось давать табълетки, вотъ такое дело полꙋчилось, почти месецъ ѧ҆ пила и҆хъ, потомъ а҆петь шесть недель правило о҆тносива (из письма писателю Л.С. Черепанову).

В заключительной части писем Агафья Карповна желает доброго здоровья адресатам, «расписывается» и ставит дату письма:

пока простите менѧ христа ради и̑васъ бг҃ъ проститъ ждꙋ ѿтветъ писала агафїѧ кд҃ (24) июлѧ (из письма черноризице матушке Максимиле); писала агафѧ о҆та҆дама лета семь тысѧщь пѧть сотъ десѧтои десѧтой о̑трожества христова две тысѧщи десѧтой (из письма редакции г. «Красноярский рабочий»); спраздниїкомъ рожества христова ѿа̑дама лѣта семь тысѧщь четыреста девеноста три ҂у҃чд прописью — 7493, а славянскими цифрами: 7494 — 1986/ нонешной годъ исполнитса девеноста три врожество пондетъ ѿа҆дама лета семь тысѧщь четыреста  девеноста четвертой писала а҆гафїѧ ѕ҃і /16/ ноѧбрѧ шешьнатцего . (из письма Л.С. Черепанову).

Традиционная структура писем Агафьи Лыковой: вступление, основная часть и заключение выдерживается в большинстве письменных источников (за исключением записок, командировочных удостоверений, надписей на спиле дерева и куске домотканого холста, а также обращения А. Лыковой к гостям, вывешенного на двери своего дома). В первых письменных текстах (нач. 1980-х гг.) явная дифференциация в написании писем разным адресатам не наблюдается. Более поздние тексты писем «старообрядцам» и «нестарообрядцам» (подробнее в [Толстова 2011: 72-76J) отличаются структурой, содержанием, построением фраз и предложений, использованием цитат из текстов Священного писания, графикой письма. В письмах «старообрядцам» (29 писем) в большей степени присутствуют церковнославянизмы и специфические особенности графики церковнославянской азбуки (надстрочные знаки, выносные буквы, церковнославянское цифровое исчисление), употребляется конфессиональная лексика. Например, в письме старообрядке матушке Максимиле Агафья Карповна пишет: гдⷭ҇и їс҃е /Господи Исусе/ христе сыне бж҃їи /Божии/ помилꙋй насъ а҆ми́нь пимо пишꙋ натꙋбꙋ грѣшна ѧ а҆гафїѧ недостойнаѧ званиѧ посылаю понискомꙋ ѡ҆хрⷭ҇те /о Христе/ сестре чрⷪ҇ /черноризица/ максимиле и҆всем живꙋщимъ свами кланѧюсь вамъ ѿтлица и҆досырой земли сослезами, прошꙋ вашего прощениѧ и҆благословениѧ и҆ст҃ыхъ /и святых/ вашихъ молитвъ, такожде и҆вамъ желаю ѿгдⷭ҇а бг҃а /от Господа Бога/ доброго здоровиѧ и҆дꙋшевнаго спасенїѧ вжизни всѧкаго благополꙋчїѧ.

Письменные источники, адресованные «нестарообрядцам» (147 ед.) в разные периоды, также отличаются. Агафья Карповна перенимает у основных носителей русского языка особенности письма, в более поздних письмах структура письма меняется, появляются черты, присущие современному эпистолярному жанру во всех компонентах: во вступлении, основной части, заключении: соо̑бщаю о̑себе заваше доброе пожелание слава богꙋ живꙋ благополꙋчно здоровемъ нео̑чень, богъ спасетъ васъ запощщени и҆помощь дрова подобраны вполенице все бела коза принесла козленка бывшаѧ галина и҆сподмосквы слава богꙋ приехава комне наительство и̑мѧ е҆й дала сꙋсана горохъ посеи҆ной картошка е҆ще несажана ниский болшой поклонъ вгости милости просимъ кнамъ писала вовторникъ восемнцатаго а҆прелѧ досвиданїѧ. В письмах «нестарообрядцам» за последние годы автором не всегда употребляется во вступительной части формула-молитва гдⷭ҇и і҆с҃е хрⷭ҇те сн҃е бж҃їи/Господи Исусе Христе Сыне Божии/помилꙋй на́съ, по-другому строится заключительная часть письма: дай богъ вамъ добраго здаровѧ и҆долгихъ летъ река е҆ренатъ агафѧ карповна лыкова десѧтова о̑ктебрѧ досвиданиѧ а́манъ гꙋмировичь дай богъ добраго здаровѧ храни васъ богъ ниский большой поклонъ о̑та҆гафїи карповны а҆манꙋ гꙋмировичю тꙋлеи́вꙋ елаю вамъ о̑тгоспода бога — добраго здравиѧ дꙋшевнаго спасениѧ всѧкаго благополꙋчиѧ соо҆бщаꙋ о себе пока слава богꙋ помаленькꙋ здоровем нео̑чень богъ спасетъ васъ а҆манъ гꙋмировичь незабываете на́съ макꙋта привезъ козꙋ и̑все — протчее велика благодарность вамъ завее много помогали — и̑сей часъ помогли, и́впереде  незабыайте дай богъ вамъ добраго здоровѧ и̑долгихъ летъ река е҆ринатъ а҆гафѧ карповна лыкова десѧтова о̑ктебрѧ досвиданиѧ а́манъ гꙋмировичь дай богъ добраго здаровѧ храни васъ богъ.

В поздних письмах адресант старается подражать адресатам, использует новые для неё слова, построение предложений также претерпевает изменения (в текстах меньше сложных громоздких предложений), появляются не характерные для адресанта устойчивые сочетания: всего вамъ добраго, досвиданиѧ, дай богъ добраго здоровѧ идолгихъ летъ и др. Отмечается не присущее адресанту обращение уважаемый в письмах красноярскому медику И.П. Назарову: у҆важаемый и́горь павловичь, дорогой врачь, и́дрꙋгъ соо҆бщаю о҆себе плохи дела теперь у́менѧ, здоровѧ совсем плохо; губернатору Кемеровской области А.Г. Тулееву: новость е҆ще у҆вааемый а҆манъ гꙋмировичь тиливидиниѧ сюда непосылаите намъ повере неполоено, и́длѧ васъ невпользꙋ  и главе администрации Таштагольского района Кемеровской области В.Н. Макуте: у҆вааемый владимиръ н /Николаевич/ ѧ҆ васъ знаю что добрые люди много мне помогали богъ спасетъ васъ завсеб, ѧ҆ завасъ богꙋ молюсь, и҆бꙋдꙋ молитса. Случаев употребления обращения уважаемый в письмах к старообрядцам не зафиксировано.

На основе примеров можно сделать вывод о конфессиональной дифференциации письменных источников: адресант сознательно и осмысленно подходит к построению структуры писем, к выбору лексических единиц, использованию графических особенностей письма. А.К. Лыкова дифференцированно использует в своих письмах названные элементы в зависимости от отношения адресатов к вере.

Письмам по структуре предложений не присуща эмоциональность, экспрессивной лексики немного, но есть пейоративная, бранная лексика: камꙋнистомъ,о̑тстꙋпникомъ,никоньѧнинИ др.: а ѧ̑ снимъ вобще нимоливась ниа҆дново поклонꙋ снимъ вместе никлава е҆сли мне вместето снимъ е҆чо намолитса стакимѣ о̑тстꙋпникомъ камꙋнистомъ тогда полна е҆рись заключитса такова зла да избавитъ насъ преблаги гдⷭ҇ь бг҃ъ; (господа бога) а҆е́ти а́хотники а҆стафьевъ сосвоим тестимъ проклѧтымъ кахасамъ взѧли бросили е҆рофеѧ здесь у́менѧ проо҆леневский скитъ у҆насъ стихъ сохранивсѧ посий чесъ, знамъ какое было благочестие, и́какъ тамъ е҆во никонѧ҆ны раззорѧли ссылали всеменовской городъ, и҆такъ все, позорили, о҆ни тамъ нои̑е҆ще пока о҆на ила у̑менѧ прие҆хавъ сказахъ стана комне и҆ван а҆лександровичь никоньѧ́нин, итакойже поношшикъ наверꙋ христовꙋ у́менѧ живетъ человекъ приехавъ сказахъ стана вопще никоньѧнинъ и҆ванъ александрович е҆мꙋбы нꙋжно неѡ҆бходимо ее почить у҆знать прониконовꙋ верꙋ какое зделавъ о̑нъ подение и҆все протчее.

Адресант употребляет уменьшительно-ласкательную лексику по отношению к животным, но не к предметам: козачьки две болше, и҆две малиньких падрꙋшки, и҆козелъ, дее҆ще/да ещё/е҆рофей малинких катѧтъ привезъ сасꙋновъ, три котенка кармива, почти три недели и҆ссоски молоком теперь сама стали е҆сть, давсе коты, три, а҆кторвсе была отвасъ, пестрꙋшката кошачка е҆е какотъ филинъ нарꙋшивъ, такъ мне е҆е жалко, была красива, все бегава замной, еще о҆сенью вначеле /в начале/ снега, подгоркой где водꙋ беремъ, ѧ҆ се҆рафеемъ, говорива штебъ /чтобы/ е҆томꙋ филинꙋ подохнꙋть такꙋю кошачкꙋ нарꙋшивъ хорошꙋ е҆ще приносива ѕ҃ /6/ шшенковъ три у҆ней погинꙋли, г҃ /3/ остались двꙋхъ о҆тдала, а҃ /1/ у̑менѧ мꙋрка, такое все. В этом тоже сказывается мироощущение автора текстов, предметный мир не столь важен для Агафьи Карповны, как животный, любая тварь создана Богом. Участники первых экспедиций к Лыковым отмечали эту особенность: по словам Э.В. Мотаковой, в быту Лыковы обходились малым: предметы ценились по тому, насколько они необходимы в жизнеобеспечении семьи, ничего лишнего не было.

В письмах незначительное количество выразительных средств (сравнений, образных выражений), использована эмоционально-экспрессивная лексика: здесь тайга здесь тайга и҆горы о҆чень красиво… горы здесь высоки снегъ долго лежитъ нагорахъ и҆вотъ полтора года доходитъ в ;той клевете живꙋ и҆а н /Александра Наумовной/ о̑на знатъ, и̑вамъ тоже самое молотитъ дае҆ще п в м /Песков Василий Михайлович/ веритъ е҆мꙋ. Связано названное явление со следующими факторами:

а) принадлежностью языковой личности к конфессиональной среде; б) проживанием в суровых условиях горной тайги на грани выживания.

Итак, письмам А.К. Лыковой присущи следующие особенности: 1) традиционная структура письменных текстов сакрального эпистолярного жанра; 2) использование конфессиональной лексики; 3) социальная дифференциация в выборе построения текстов в зависимости от адресатов; 4) сдержанный тон повествования, незначительное количество экспрессивной лексики. Названные особенности обусловлены формированием языковой личности в этносоциальном микросоциуме в отрыве от языковой среды.

кн. «Словарь Старообрядки А.К. Лыковой: Письменная речь» автор: Г.А. Толстова

Твиттер

Понравилось! поделись с друзьями:
Пономарь