Об исправлении Никоном Богослужебных книг История Старообрядчества

Об исправлении Никоном Богослужебных книг

Исправление  богослужебных книг было одним из составляющих церковной реформы Никона, расколовшей Русь. Приводим иссле­дование по этому поводу выдающегося ста­роверческого начетчика Т.С. Тулупова (1879-1938гг.). Решив на соборе 1654г. исправлять Русския Богослужебные книги с древних гречес­ких харатейных Никон в этом Безусловно обманул Собор и обманул преднамеренно. Кни­ги исправлялись вовсе не по древним гречес­ким и харатейным, а по современным Нико­ну греческим книгам. Эти книги он и имел ввиду, заявляя на соборе об исправлении русских богослужебных книг.

Греческия кни­ги, современныя Никону, с которых исправ­лялись русские богослужебные книги, были почти сплошь попорчены латинами и проте­стантами, содержали массу разного рода ере­тических мудрований, так как за неимением своих типографий, они, греки, печатали у немцев и у латинян, где книги преднамеренно последними искажались. Нечего сказать, хо­рош выбрал подлинник патриарх Никон для ис­правления русских богослужебных книг! Церковно-богослужебныя книги русской Церкви, прежде всего не содержали в себе никаких ересей, следовательно, и не было той насто­ятельной и крайней необходимости, как за­являют миссионеры, чтобы их переделывать.

А если в некоторых Богослужебных книгах и Были ошибки, то эти ошибки были не существенно важные, а большей частью были ошибки грамматического свойства, то есть точка и за­пятая не там были поставлены, или вместо буквы Ять стоит Буква Е и т.п. Что древние дониконовские книги не содержали в себе никаких ересей и что в исправлении их при бывшем патриархе Никоне не было необхо­димости, — это сознается и учеными исследователями последннего времени.

Но еще по­ложительнее доказывается это тем простым, но совершенно неотразимым фактом, что по этим книгам спасались и угодили Богу мно­гие русские святители и прочие люди. (Об исправлении Никоном Богослужебных книг)

Вот образец того исправления, какое сделал Никон. Первой книгой, исправленной Никоном был «Служебник”. Насколько он был «исправлен” может судить читатель уже по одному тому, что сами же издатели его «сжигали и отбирали” (см «Ведом. Петрог­рад. градоначальства”, п40 за 1909 год). А вот исправления и в других книгах: В ста­рых книгах было (кн. Левит, гл. 24): «Проклинааяй-же имя Господне, смертию да ум­рет… аще туземец или пришелец, егда прокленет имя Господне, да умрет”.

А в ис­правленных” вот что говорится: «Нарицаяй имя Господне, смертию да умрет… Аще ту­земец или пришелец наречет имя Господне, да умрет”. В старых (Колос. 2, 13): ”И вас мертвых сущих в прегрешениях и в необрезании плоти вашея сооживил есть с ним, отмыв нам вся прегрешения”, в «исправлен­ных” же вместо «отмыв” — «даровав нам вся прегрешения”. В старых (в чине Крещения): «Запрещает ти, диаволе, Господь наш Исус Христос, прешедший в мир и вселивыйся в человецех”.

А в «исправленных”’. Запрещает тебе, Господи, диаволе, пришедый в мир и вселивыися в человецех”. В старых (в том же чине крещения): Молимся Тебе, Госпо­ди, ниже да снидет с крещаюшимся дух лукавый”. А в «исправленных” Ниже да снидет с крещающимся, молимся тебе, дух лукавый”. В старых (в «октае” 3 гласа, в среду на утрени, песнь 5-го канона): «Жер­твы идольския угасил еси Всесильне”. А в «исправленных» «Жертвы идольския уста­вил еси Всесильне”.

В старых (в чине освя­щения воды на Богоявление): О, еже быти воде сей приводящей в жизнь вечную”. А в «исправлении»: ”О, еже быти воде сей ска­чущей в жизнь вечную”. Мною приведено совершенно ничтожное число из тех много­численных «исправленных” мест, который на­ходятся в новых книгах, но и это число дает возможность вам, читатель, судить насколько Никоновские книги являются исправленны­ми”. Недаром же русские люди времен Ни­кона спрашивали: «чем же сие лучше”.

Чем же собственно Объясняется тако:- печальное явление? Какое объяснение может быть дано тому, что церковный книги, подвергшиеся «исправлению”, оказались никуда не годны­ми в сравнении с неисправленным? Ответ на это очень простой. Книги при Никоне, как я уже говорил и выше, исправлялись не по древним правильным спискам, а по новым книгам, у «немец печатанным”. Вот что го­ворят по этому вопросу исторические данные: «Греки, — указывает профессор Каптерев, — не имели у себя дома своей типогра­фии и принуждены были печатать свои кни­ги за границей, преимущественно в Венеции.

Попытка Константинопольскаго патри­арха Кирилла Лукариса завести свою гречес­кую типографию в Константинополе, Благо­даря интригам иезуитов, потерпела полную неудачу, и греки принуждены были по пре­жнему печатать свои книги в латинских землях, что открывало возможность латиня­нам злоупотреблять греческими печатными книгами. При упомянутой выше коллегии в Риме печатались и греческие книги, прошедши предварительно через руки и цензу­ру отцов иезуитов. Сами венецианские гре­ки не прочь были внести в печатаемый ими греческие книги некоторый латинские нововедения” (Характ. отнош. к православ. Вос­току, стр.298).

И вот с этих-то книг и пе­чатались при Никоне русские новые церков­ный книги. Вот что рассказывает об этом Силивестр Медведев, бывший книжным справщиком на Московском печатном дворе вскоре после Никона: ”По собрании (через Арсения Суханова и других) древних гречес­ких и славянских рукописей, царь Алексей и патриарх Никон созвали собор, на котором были три патриарха: Никон, Макарий Анти­охийский и Гавриил Сербский и другие духовныя лица. На соборе разсматривали все старописанныя греческия и славянский книги и нашли, что древния греческия с ветхими славянскими во всем согласны, а в новых у «немец печатанным”.

Вот что го­ворят по этому вопросу историческия данныя: «Греки, — указывает профессор Каптерев, — не имели у себя дома своей типогра­фии и принуждены были печатать свои кни­ги за границей, преимущественно в Венеции. Попытка Константинопольскаго патри­арха Кирилла Лукариса завести свою гречес­кую типографию в Константинополе, Благо­даря интригам иезуитов, потерпела полную неудачу, и греки принуждены выли по пре­жнему печатать свои книги в латинских землях, что открывало возможность латиня­нам злоупотреблять греческими печатными книгами.

При упомянутой выше коллегии в Риме печатались и греческия книги, прошедши предварительно через руки и цензу­ру отцов иезуитов. Сами венецианские гре­ки не прочь выли внести в печатаемый ими греческия книги некоторый латинския нововедения” (Характ. отнош. к православ. Вос­току, стр.298). И вот с этих-то книг и пе­чатались при Никоне русския новыя церков­ный книги. Бот что рассказывает об этом Силивестр Медведев, вывший книжным справщиком на Московском печатном дворе вскоре после Никона: ”По собрании (через Арсения Суханова и других) древних гречес­ких и славянских рукописей, царь Алексей и патриарх Никон созвали совор, на котором выли три патриарха: Никон, Макарий Анти­охийский и Гавриил Сервский и другия ду-Ховныя лица.

На соборе разсматривали все старописанныя греческия и славянский книги и нашли, что древния греческия с ветхими славянскими во всем согласны, а в новых московских печатных книгах, в сравнении с древними и славянскими, отцы собора нашли многия несогласия и погрешности”. При этих словах Медведев замечает в скобках: ”3ри, православный читателю, приметно, как на оном соборе вси разсмотриша наши славянс­кий древния книги со греческими древними рукописьменными во всем согласны быти, а не с новыми греческими у немцев печатны­ми книгами. А после того собора все книги древния славянския и греческия оставивше, правили с новопечатных греческих у немцев. (Об исправлении Никоном Богослужебных книг)

А те книги с древними греческими и славян­скими не согласны и тем в мире великий соблазн введоша” (Белокуров, Силивестр Медведев об исправл. богослуж. книг при патр. Никоне, стр. 27 и далее). Тоже гово­рит и профессор Голубинский: «Первоисправленный Никоном «Служебник” и все пос­ледующие новые «Служебники” вплоть до настоящаго не составляют каких-нибудь книг секретных, относительно которых была бы невозможна поверка. Эта поверка документальным образом и доказывает, что Никон исправил служебник не по древним рукопи­сям греческим и славянским, а по современ­ному себе печатному греческому Евхологию и по современному живому чину греческой церкви” (Богословск. Бестн. за 1892 г.).” Будем же мы, христиане, верны истин­ной Старой Христовой Вере, исповеданной святыми отцами и не попранной Христовыми ненавистниками, АМИНЬ.

 

Журнал «СТАРАЯ ВЕРА» №3 2005 г.­

 

Больше статей на нашем канале Яндекс.Дзен

Понравилась статья ОЦЕНИ!!!
( Пока оценок нет )
Расскажите о ней друзьям!!!
ПОНОМАРЬ